Ik weet
Gedichten 1964-2014
Šalamun, Tomaž
Uitgeverij Vleugels, 136 blz., paperback, 2020, ISBN 9789078627975
Šalamun, Tomaž
Uitgeverij Vleugels, 136 blz., paperback, 2020, ISBN 9789078627975
Doe geen dutje in
de trein Venetië-
Wenen, lieve
lezer.
Slovenië is zo
piepklein dat je het
kan missen! Kleiner dan mijn
ranch ten oosten van
Sierra!
Sta liever op
steek je hoofd door het raam, ook al staat er:
VERBODEN!
Luister naar mijn
gouden stem!
De Sloveense dichter Tomaž Šalamun (1941-2014) is een monument van de Europese poëzie. De ‘generaal van de avant-garde’, zoals zijn bijnaam luidde, wordt in één adem genoemd met Nobelprijswinnaars als Czesław Miłosz en Joseph Brodsky en geldt als Europese evenknie van John Ashbery.
Šalamuns vitale, vaak surreële poëzie beïnvloedt al decennialang jonge dichters over de hele wereld. Zijn gedichten werden vertaald in tientallen talen en alleen al in het Engels verschenen meer dan twintig bundels.
Ik weet is de eerste uitvoerige keuze in Nederlandse vertaling en bevat 82 gedichten uit een halve eeuw dichterschap.
Vertaling: Staša Pavlovic en Tom van Voorde
de trein Venetië-
Wenen, lieve
lezer.
Slovenië is zo
piepklein dat je het
kan missen! Kleiner dan mijn
ranch ten oosten van
Sierra!
Sta liever op
steek je hoofd door het raam, ook al staat er:
VERBODEN!
Luister naar mijn
gouden stem!
De Sloveense dichter Tomaž Šalamun (1941-2014) is een monument van de Europese poëzie. De ‘generaal van de avant-garde’, zoals zijn bijnaam luidde, wordt in één adem genoemd met Nobelprijswinnaars als Czesław Miłosz en Joseph Brodsky en geldt als Europese evenknie van John Ashbery.
Šalamuns vitale, vaak surreële poëzie beïnvloedt al decennialang jonge dichters over de hele wereld. Zijn gedichten werden vertaald in tientallen talen en alleen al in het Engels verschenen meer dan twintig bundels.
Ik weet is de eerste uitvoerige keuze in Nederlandse vertaling en bevat 82 gedichten uit een halve eeuw dichterschap.
Vertaling: Staša Pavlovic en Tom van Voorde
Op voorraad
€ 23,95