Taal

Miy did tantsyuvav krashche za vsikh | Мій дід танцював краще за всіх

Babkina, Kateryna | Бабкіна, Катерина
Komora | Комора, 144 blz., gebonden, 2022, ISBN 9786177286461

In het Oekraïens

Мій дід танцював краще за всіх — серія оповідань, що складаються в єдину історію п’яти родин, діти з яких знайомляться в школі першого вересня в перший рік незалежності України та залишаються друзями на все життя. Від двадцятих років в Харкові і знищення театру Леся Курбаса через Голодомор, Другу світову, дев’яності й кілька хвиль еміграції до війни на Донбасі.

Ця книжка в першу чергу про прийняття минулого. Про те, як події та обставини впливають на нас незалежно від того, чи знаємо ми про них. Про тяглість і зв'язок поколінь, бажання любові та прийняття, самотність як наслідок або як причину. Про втрати – осмислені чи неосмислені, виправдані чи безглузді. Та, головне, про те, що навіть самотнім, відкинутим, поламаним теж можна вижити і жити, бо, попри все, завжди залишається можливість врешті стати щасливим.

Катерина Бабкіна — одна з найяскравіших представниць сучасної української літератури. Письменниця, сценаристка, колумністка та журналістка. Регулярно співпрацює з українськими та зарубіжними виданнями, серед яких Esquire, Le Monde, Harper's Bazaar, Kenyon Review, Washington Square Review. Авторка поетичних збірок Вогні святого Ельма (2002), Гірчиця (2011), Знеболювальне і снодійне (2014), Заговорено на любов (2017), дитячих книжок та видань Гарбузовий рік (2014), Шапочка і кит (2015), Наші птахи і те, що їм заважає (2018), роману Соня (2014) та книг оповідань Лілу після тебе (2008) та Щасливі голі люди (2016).

Твори Катерини Бабкіної перекладено одинадцятьма мовами світу, зокрема в 2016 році в Австрії вийшов німецький переклад роману Соня, в 2017 році в Ізраїлі побачила світ збірка поезій в перекладі на іврит, а в 2018 році Щасливі голі люди було видано в Польщі.

Op voorraad
€ 24,00
Search engine powered by ElasticSuite