Taal

Presentatie Reis naar Erzurum van Poesjkin

Hierbij nodigen wij u mede namens uitgever en vertaler van harte uit voor de feestelijke presentatie van

Alexander Poesjkin, Reis naar Erzurum ten tijde van de veldtocht in het jaar 1829
(vertaling, nawoord en noten Monse Weijers)
tweede druk, Hoogland & Van Klaveren 2014, 124 blz., gebonden: € 13,75

donderdag 3 april van 17.00 tot 19.00 uur bij boekhandel Pegasus

Binnen het leven van Alexander Poesjkin (1799-1837) vormt de reis die hij in 1829 in het kielzog van het Russische leger naar het Turkse Erzurum maakte een unieke gebeurtenis. Het zou de enige keer zijn dat hij de grenzen van het Russische Rijk overstak, al schrijft hij daar zelf met onvervalste Poesjkiniaanse humor over:

'Een grens had voor mij iets mysterieus; vanaf mijn kinderjaren was het mijn lievelingsdroom geweest om te reizen. (…) Vrolijk reed ik de langverbeide rivier in, en mijn brave paard droeg me naar de Turkse oever. Maar die oever was al veroverd; ik was nog steeds in Rusland.'

Na zijn terugkeer zal Poesjkin zich hoofdzakelijk gaan bezighouden met proza, en daarmee de basis leggen voor een grote literaire traditie.

De eerste druk van Reis naar Erzurum in de vertaling van Monse Weijers verscheen in 1999. In een toelichting zal de vertaler nader ingaan op de wijzigingen die hij in die vertaling aanbracht voor deze tweede druk.

Iedereen is welkom en de toegang is gratis!

Search engine powered by ElasticSuite