Taal

Oekraïense literatuur in De Balie

Een oorlog speelt zich nooit alleen op het slagveld af, en ook al voor Poetin daadwerkelijk binnenviel maakte het in Oekraïne nogal uit of je in het Oekraïens of in het Russisch schreef. De geschiedenis van de Oekraïense literatuur is in sterke mate verbonden met de opkomst van een nationale identiteit. Maar de scheidslijnen van de oorlog laten zich niet een-op-een op de scheidslijnen van de taal leggen: zo publiceert de gevierde Andrey Kurkov – voorzitter van PEN Oekraïne – in het Russisch maar identificeert hij zich bij uitstek als Oekraïens schrijver.

Om de Oekraïense literaire traditie te eren organiseren we samen met PEN Nederland en het Tijdschrift voor Slavische literatuur een avond waarin die traditie centraal staat. We praten over de schoonheid en het belang van de Oekraïense letteren, over de verhouding tussen de Russische en Oekraïense literatuur, en we lezen werk uit verschillende periodes. Dat doen we met onder meer Michel Krielaars, chef van de boekenredactie bij NRC en voormalig Rusland-correspondent, en de literair vertaler Oekraïens-Nederlands Tobias Wals. Verschillende Oekraïense dichters, o.a. Boris Chersonski, zullen de revue passeren en door Nina Targan Mouravi worden voorgedragen.

Pegasus zal bij deze bijeenkomst aanwezig zijn met een boekentafel. 

Zie de website van De Balie voor meer informatie en tickets 

 

Oekraïense literatuur in De Balie
Search engine powered by ElasticSuite